初阳翻 译中国沈阳总公司

地址:沈阳市 和平区南京南街一甲

(欧亚联营商务大厦1515室)

电话:024—23286298 

    024-22868839

手机:13109850578

    13082462349(微信)

邮箱:chuyang888@vip.sina.com

网址: www.


译文赏析

古诗词翻译赏析

分类:Class_Nav_News2   2016-04-12

卜算子

  前度春来时,

  两意浓于乳,

  忘却花残花又开,

  寂寞春归去。

  今日又春来,

  人在天涯路。

  欲待掀帘迎接春,

  春色愁如许。

  Pu Suan Tzu

  Our love was thicker than milk,

  When last year came spring.

  Forgetting the withering and blooming of the flowers,

  Quietly and lonely left spring.

  Now my love still far away from home,

  There again returns spring.

  She appears in great sorrows,

  When I’m opening the curtain to welcome spring.



虞美人

  相逢不觉秋将尽,

  密意同形影。

  如何一夜不曾来,

  便已恁般轻颤向人偎?

  娇嗔忸怩千千态,

  乍喜还相怪。

  从今休再问前因,

  只把温情怜取眼前人。

  Beauty

  Unaware of autumn leaving when together we stayed.

  In intimacy, we were each other’s shadow,

  For only one night of separation,

  Slightly quivering, she snuggled up to me like a willow?

  Pouting bashfully in all kinds of charming postures,

  In pleasure she yet made complaints with a voice mellow.

  From today on, never asking about the causes,

  I will love tenderly this beauty now resting her head on my elbow.


友情链接:    73彩票   金山彩票   五福彩票   app彩票投注合法吗   k8彩乐园注册